Top 10,5 piores títulos brasileiros para filmes estrangeiros




A notícia que o Hell postou ontem sobre o remake do Garoto do Futuro colocou aquela coisinha remelenta, mofada e pequena que chamo de cérebro para trabalhar. Esse título é tão ruim e tão safado que comecei a relembrar dos piores que já vi aqui no Brasil.

Então, como não tenho nada melhor pra fazer, eis aqui um Top 10,5 piores títulos brasileiros de filmes!

[Mais:]


--------------------------------------------------------------------------------




10ª posição - O Terno de 2 Bilhões de Dólares

Nunca gostei muito dos filmes americanos do Jackie Chan. Me lembro quando vi uma chamada pra um "Sessão da Tarde" da vida com esse filme. Achei o título estranho demais e fui dar uma olhada no IMDB. E olha só qual é o título original: The Tuxedo!!!!

Será uma homenagem ao Homem de Seis Milhões de Dólares? Se for, que homenagem infeliz!


--------------------------------------------------------------------------------




9ª posição - Os Mosconautas no Mundo da Lua 3D

Mosconautas... MOSCONAUTAS!!! Quando vi o trailer desse filme no cinema, corri pra casa pra ver qual era o o original. O título original é: Fly Me to the Moon (para quem não sabe, o título de uma belíssima canção do Frank Sinatra).

Se o título original era a única coisa boa que esse filme tinha, os tradutores brasileiros conseguiram transformar essa porcaria em uma bosta completa!


--------------------------------------------------------------------------------




8ª posição - Garoto do Futuro

Esse aqui é safadíssimo! Como o próprio Hell já falou no post dele, os tradutores quiseram aproveitar a onda do De Volta para o Futuro e traduziram Teen Wolf como O GAROTO DO FUTURO, sendo que o protagonista do Michael J. Foz ao menos avança no tempo.

GIZUIS, MARÍA E JUSÉ! E depois vocês reclamam que o MdM é safado.


--------------------------------------------------------------------------------




7ª posição - Tá Todo Mundo Louco! Uma Corrida por Milhõe$

Taí um filme bacana, mas com um título muito escroto. Olha a trolha gigantesca que é essa porcaria!

Sabe qual é o título original?

Rat Race. Simples assim!


--------------------------------------------------------------------------------




6ª posição - Taxi Driver - Motorista de Taxi

Essa aqui eu não fazia ideia. O Hell, que já trabalhou em uma locadora de vídeo, me deu a dica.

Quando o filme chegou ao Brasilis, os tradutores colocaram esse estúpido complemento. Taxi Driver - Motorista de Taxi.

Não sei nem o que falar.


--------------------------------------------------------------------------------




5ª posição - Amnésia

Agora me respondam uma coisa. Como o filme pode se chamar Amnésia (Memento, no original) se o Guy Pearce fala umas 50 vezes no filme que ele não tem amnésia?!?!?


--------------------------------------------------------------------------------




4ª posição - Vingador do Futuro

Mais uma pérola dos tradutores brasileiros. Para acompanhar o sucesso do Exterminador do Futuro, eles traduziram o filme Total Recall para O Vingador do Futuro!!!!

Coitado do Quaid...


--------------------------------------------------------------------------------




3ª posição - O Império (do besteirol) Contra-Ataca

Esse certamente é um dos piores.

O título original é Jay & Silent Bob Strike Back. Na hora da tradução, tivemos mais duas tentativas.

A primeira foi As Novas Aventuras de Jay & Silent Bob. Um pouco diferente do original, mas tinha ficado bacana.

Aí os tradutores alteraram mais uma vez, coolocando a tradução literal: Jay & Silent Bob Conta-Atacam.

E, ninguém sabe o porquê, de uma hora pra outra, os tradutores mudaram para O Império (do besteirol) Contra-Ataca!!!!!!!

Cara... sério! O que se passa nas cabeças desses caras?


--------------------------------------------------------------------------------




2ª posição - Meu Primeiro Amor 2

Esse aqui é um verdadeiro clássico!

O título original do primeiro filme é My Girl. Os tradutores, para deixar o título mais explicativo, fizeram a tradução como Meu Primeiro Amor.

O problema é que o filme fez tanto sucesso que teve uma continuação. E como ficou aqui no Brasil? Meu Primeiro Amor 2!!!!

AAAAAAAAAAAAIUH AUIH AUIH AUIH AIUH AUIH IAU HUIAH IU HA!


--------------------------------------------------------------------------------




1ª posição - Daunbailó

Cara, esse aqui é FANTÁSTICO!!!

O vencedor do Oscar Roberto Benigni fez essa comédia no meio dos aos 80. Ela veio aqui pro Brasil com o nome de Dounbailó!

Sabem por quê?

Porque o nome do filme é DOWN BY LAW!!!!

AAAAAAAUIH UIAH IUAH UIHA UI HAUIHA! Parece nome de filho de pobre!!!

Um nome desse merece certamente a primeira posição!!!


--------------------------------------------------------------------------------




0,5ª posição - Qualquer um para Evil Dead

E, para fecharmos o top com a posição meia-boca de hoje, temos o Evil Dead.
edit post

Comentários

2 Comentários para ' '

  1. Felix
    http://filmescinep.blogspot.com/2009/06/top-105-piores-titulos-brasileiros-para.html?showComment=1246841816921#c849078686360428764'> 5 de julho de 2009 às 21:56

    Então vou comentar dos que eu entendi, ok?
    The Tuxedo: Dá uma olhada na wikipedia sobre Tuxedo e tente vocÊ mesma achar uma traduçãp ¬_¬
    Os Mosconautas no Mundo da Lua 3D: Se o filme foi um lixo (não assisti, vc quem disse), não deveriam desperdiçar o nome de uma bela música no nome desse filme - pode ter certeza de que um dia vai ter um filme brasileiro com o nome de Fly me to The Moon.
    Tá Todo Mundo Louco!: Tá bom, Corrida de Rato/dos Ratos ficaria melhor mesmo.
    Taxi Driver - Motorista de Taxi: Usaram o Google Translator.
    Meu Primeiro Amor 2: Gostei da tradução... no primeiro filme. Pra um segundo filme, terima de elaborar outro título (assim como os portugueses traduziram os Duro de Matar para Assalto ao Prédio, Assalto ao Banco, etc.)
    Daunbailó: riariariariariaria. Sem Comentários

    E por favor, tira o joguinho do Wolverine ali e baixo porque ta pesando demais seu blog todo. Faz uma postagem falando do jogo/filme do Wolverine e deixa o joguinho só na postagem.

     

  2. Anônimo
    http://filmescinep.blogspot.com/2009/06/top-105-piores-titulos-brasileiros-para.html?showComment=1248887921949#c8504967531727429679'> 29 de julho de 2009 às 14:18

    MUIIIIIIITO BOMMMMM KKKKKKKKK!

     

Postar um comentário